Empor (I)

Voici l’enregistrement de la première partie de empor, oeuvre réalisée en collaboration avec le compositeur espagnol Luis Codera Puzo. Il est préférable d’écouter empor avec des baffles ou des écouteurs, car sinon de nombreux niveaux sonores se perdent totalement. Sous la vidéo vous trouverez le texte (qui, je le précise, n’a pas de raison d’être seul, il n’est pas traité de manière seulement linéaire dans l’œuvre, et ne « fonctionne » qu’avec la musique), ainsi que quelques explications en anglais à la suite.

Ophélie Derieux, Olivia Abreu, Eve Cambreling (flutes), Irène Gayraud (orator)

senda

acecho esbozado

sube la sed

sed que se alza

senda sinuosa

esbozar la saeta

saeta señal

esparcir silbos

señales sembradas

un souffle insaisissable circule dans l’air

en la senda

escandir pulsos

soltar la saeta

la sed lanza

señales pulsadas

salmodias de silbos

sed suelta

sube la saeta

en la senda ramificada

flujos derramados

remotos respiros

l’air gonfle de rumeurs infimes qui se dissipent dans l’obscur

rastrear la saeta suspendida

en las rías

rastrear el recorrido

juntar los flujos

obscure une respiration paraît bruire diffuse, s’interrompt et reprend

aljaba roja sobre la senda ramificada

ojos rasgados

hacia el rumbo

arrimar el arco

acercarse

para que se respondan cuerpos al cabo

invocar la conquista

alcance del manantial

crecida del caudal

cundir la saeta

tensión del trayecto

cascada crecida

cosechar el hueco del carcaj

cuerpos se rozan

cuerpos se reconocen

trayecto

que concreta

el triple circulo

sellar el contacto

sacudida

respuesta

cumbre

cuando entra la saeta

la corteza cae en el suelo

tensión sellada del arco

tensión sellada del nacimiento

sceller le contact

dans la reconnaissance des corps vers la cible

les yeux fendus trouvent leur but

s’amorce la récolte de ce qui fut appelé

dans le creux du carquois ce qui fut scandé se forme

plus vite siffle la flèche en crue

atteint le milieu du sentier

rouge le sentier s’agite bouge

la réponse est scellée

par la reconnaissance des corps dans la cible

les yeux fendus percent leur but

s’amorce la récolte de ce qui fut invoqué

dans le creux du carquois se détache une forme

sans cesse plus vite siffle la flèche en crue

touche au milieu du sentier

rouge le sentier se convulse rouge

l’écorce tombe sur le sol

l’écorce tombe

tombe

brisures lancées de toutes parts

s’extraire

comme elles se plantent dans la terre

s’extraire par les fissures

fragments de carquois sur le sol

s’extraire des éclats

puis poindre

jaillir de l’explosion

de point prendre l’essor d’un trait

s’élever de la déchirure

le sang tendu et rassemblée la sève

pour que se lève

un cri hirsute

un cri toujours premier

« Empor » is a piece written for three flutes, an orator and electronics. It is written in collaboration between the French poet Irène Gayraud and the composer from Barcelona Luis Codera Puzo. The text and the music have been created simultaneously with the aim of achieving the highest level of interconnection between the structural organization of text and music. Contrary to the idea that a text is to be programmatically represented in music, « Empor » instead explores the relationship between the respective structural processes. The strong organizational and structural elements common in the poetry of Irène Gayraud, shown through the organization of semantic and phonetic elements are related to musical materials and processes in order to construct a homogenous work.
The main concept of the text is based around the idea of creation and birth in three different categories:

• the « physical » creation, related to eroticism, and represented by the flutists; in Spanish

• the artistic creation, represented by the orator; in French

• the relation with Ontology, represented by the electronics, vocals by a female choir pre-recorded in German (only present in the second part of the piece) In the first part, each of the three flutists represents a different view of the physical creation and eroticism, and each part has related sonorities :

• the first one represents the idea of sinuosity, and the text is based on the « s » phoneme

• the second one represents the idea of attraction and tendency, and the text is based on the « r » and the Spanish « j » phoneme

• the third one represents the idea of culmination, conclusion, and consummation, and the text is based on occlusive phonemes like « t » or « k »

These sonorities are at the same time developed in the musical materials of the flute, creating a certain « environment » for the text with a homogeneity of sound.
On the other hand, despite the fact that the text’s meaning is not expressed musically, the development of various materials are attached to the link that the poet uses in her writing through the development of meanings. That is, the music does not express the meanings of the text, but reflects the organization of the poet’s developments and at the same time proposes associations with concepts or fields of concepts.
Musically speaking, « Empor » shows an interest in finding a model of material development based on the concept of using very intensive musical ideas, which are very fast and separately represented, (while never superimposing them), in order to build a « polyhedral » time concept or a sort of « diagonal » polyphony.

Empor (I), création le 19.04.2011 à Karlsruhe (Allemagne)
Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s